Hết rên quên thầy
Direct English translation
Once the groaning is over, the doctor is forgotten.
Equivalent English version
The river is past, and God is forgotten.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ vừa hết đau ốm, hết cơn rên rỉ là quên ngay công ơn người thầy đã chữa chạy, cứu giúp mình. Câu này phê phán sự vô ơn, bội bạc, nhấn vào việc quên ơn ngay sau khi tai nạn vừa qua.
English explanation
Refers to someone who, once their suffering is over, immediately forgets the person who helped or treated them. It criticizes ingratitude and faithlessness, especially toward a benefactor or healer.
Variants